quinta-feira, 3 de junho de 2010

Tradutor automático: um aliado à cultura do acesso

Em um futuro bem próximo, a cultura do acesso, apontada por Santaella como marca registrada da cibercultura, terá um aliado: o tradutor universal. A língua deixará de ser uma barreira entre as nações, um divisor da humanidade. O “grande encontro das culturas” será possibilitado pelo Google Tradutor.
De acordo com reportagem publicada na Veja, em 05 de maio de 2010, a tradução quase instantânea de textos em 52 línguas já é possível. Estima-se que, nos próximos dez anos, sejam 250 as línguas contempladas. Os erros ainda são perceptíveis, mas já se pode compreender o assunto de que os textos tratam.
A linguagem cotidiana dos chats também começa a ser desbravada pelo tradutor automático. Na previsão de Nicolas Ostler, especialista britânico em história das línguas, “as pessoas se darão ao luxo de falar com outras culturas usando o próprio idioma”.
Com a nova tecnologia, as barreiras lingüísticas serão derrubadas e a busca da mensagem e da informação terá um aliado a mais.

Por Luciana Wronski

Nenhum comentário:

Postar um comentário